As much simple it may look, it is actually very effective.

Why we invest in human resources?

Humans are the main pillar of linguistics. No machine, technology or any other creature can utilize, understand and feel language as humans do. Hence, iTranslate works on building the human capital in Egypt, required to provide linguistic services. Your trainig at iTranslate, is just first step in a long chain of training sessions, workshops and activities carried out at our headquarters.

What is our approach?

Simply, practical. Everything linguistic is learned by practice. Nothing else can teach you like doing it yourself in real world projects in real time. Your training at iTranslate will allow you to truly interact with real life scenarios and documents, linguistic teams and tools. You’ll touch what it means to be in a linguistic agency and witness the full cycle first-hand.

Why iTranslate for Training:

Understanding the local market

Trainees will be introduced to the local translation and linguistic market. Understanding the market, its requirements, and the parties involved in the translation process on a larger market-scale, makes the trainee well informed on how to plan his\her next move in the career.

Working on the mindset

Through our training, we work on the mindset of the trainee. Through different kinds of texts; the trainee learns how to thinks of the text, as it is much more important than just knowing the related vocabulary.

How to Deal with Problematic Texts?

Dealing with translation and linguistic issues that always form a problem.

Full-time Employment opportunity

iTranslate provides openings and a job opportunity for those who prove quick progress, learning and adaptation.

Assessment and Evaluation

At the end of training, trainees will be provided with an evaluation, that helps them determine their points of strengths and others of weakness, and what aspects they should address in the near future and how to achieve more progress to pursue their career.

Training Certificate

All our interns will be granted the internship certificate, stating the training they have received, their score and evaluation.

Our diplomas

Translation Diploma

60  hours (35% OFF)

 [20 Sessions]
  • Legal Translation
    [6 Hours / 2 Sessions]
  • Financial Translation
    [6 Hours / 2 Sessions]
  • Technical Translation
    [6 Hours / 2 Sessions]
  • Marketing Translation
    [6 Hours / 2 Sessions]
    • UN Translation
      [6 Hours / 2 Sessions]
    • Literature Translation
      [6 Hours / 2 Sessions]
    • News & Journalism Translation
      [6 Hours / 2 Sessions]
    • CAT Tools (Trados)
      [6 Hours / 2 Sessions]
    • Understanding the local market
      How to approach prospect employers
      [3 Hours / 1 Session]
    • How to adapt to the translator mindset and thinking
      What your future employer expects from you
      [3 Hours / 1 Session]
    • Research Tools
      [3 Hours / 1 Session]
    • General Tips and Tricks
      [3 Hours / 1 Session]

Is that all?

No, we always keep the best for last!
At the end of the introductory course, you will also have:

Assessment and Evaluation

Training Certificate

Scaling training level opportunity

Opportunity to be selected for
iTranslate in-house training internship (1 month)